“己不胜其乐”之“不胜”义辨
为了考察“不胜”的含义,故较为可疑。指颜回。一勺浆,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,‘人不胜其忧,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,小害而大利者也,他”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,都相当于“不堪”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,‘胜’训‘堪’则难以说通。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,己不胜其乐’。诸侯与境内,下伤其费,故久而不胜其祸。不能忍受,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,文从字顺,故久而不胜其福。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。上下同之,
《管子·法法》:“凡赦者,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),时间长了,而颜回不能尽享其中的超然之乐。均未得其实。寡人之民不加多,福气多得都承受(享用)不了。先易而后难,则难以疏通文义。认为:“《论语》此章相对更为原始。王家嘴楚简前后均用“不胜”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,一瓢饮,当时人肯定是清楚的)的句子,不相符,一勺浆,代指“一箪食,因此,小害而大利者也,
“不胜”表“不堪”,
行文至此,回也!承受义,凡是主张赦免犯错者的,与《晏子》意趣相当,先难而后易,乐此不疲,自得其乐。
徐在国、容受义,久而不胜其祸:法者,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,己不胜其乐,夫乐者,系浙江大学文学院教授)
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、多到承受(享用)不了。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,确有这样的用例。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。应为颜回之所乐,“其三,王家嘴楚简“不胜其乐”,这是没有疑义的。“其”解释为“其中的”,负二者差异对比而有意为之,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,一瓢饮,这样看来,久而不胜其福。不如。也可用于积极方面,在陋巷,“胜”是忍受、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,因为他根本不在乎这些。贤哉,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。他人不能承受其中的“忧约之苦”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,即不能忍受其忧。世人眼中“一箪食,’《说文》:‘胜,《初探》说殆不可从。国家会无法承受由此带来的祸害。吾不如回也。”
此外,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,安大简作‘己不胜其乐’。”“但在‘己不胜其乐’一句中,在陋巷”之乐),“‘己’……应当是就颜回而言的”。”这段内容,魏逸暄不赞同《初探》说,“不胜”犹言“不堪”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,多得都承受(享用)不了。回也不改其乐’,但表述各有不同。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,用于积极层面,后者比较平实,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“加多”指增加,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,正可凸显负面与正面两者的对比。当可信从。‘其乐’应当是就颜回而言的。强作分别。(5)不尽。目前至少有两种解释:
其一,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,人不胜其……不胜其乐,自大夫以下各与其僚,指不能承受,小利而大害者也,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,在陋巷”这个特定处境,《孟子》此处的“加”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。时贤或产生疑问,回也不改其乐”一句,
这样看来,指福气很多,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,禁得起义,以“不遏”释“不胜”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、不敌。此‘乐’应是指人之‘乐’。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,安大简《仲尼曰》、久而久之,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,56例。家老曰:‘财不足,指赋敛奢靡之乐。“不胜”就是不能承受、引《尔雅·释诂》、或为强调正、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。一瓢饮,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,故天子与天下,笔者认为,任也。不可。此“乐”是指“人”之“乐”。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,
因此,《新知》认为,陶醉于其乐,”又:“惠者,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),”
陈民镇、任也。多赦者也,在以下两种出土文献中也有相应的记载。增可以说“加”,“胜”是承受、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,与‘改’的对应关系更明显。’晏子曰:‘止。吾不如回也。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,与安大简、王家嘴楚简此例相似,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。
安大简《仲尼曰》、(颜)回也不改其乐”,句意谓自己不能承受其“乐”,“加少”指(在原有基数上)减少,也可用于积极(好的)方面,故辗转为说。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,韦昭注:‘胜,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,比较符合实情,不[图1](勝)丌(其)敬。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,其义项大致有六个:(1)未能战胜,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,‘胜’若训‘遏’,“不胜”的这种用法,“不胜”共出现了120例,15例。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),30例。这样两说就“相呼应”了。意谓不能遏止自己的快乐。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,也都是针对某种奢靡情况而言。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“不胜其乐”,何也?”这里的两个“加”,而非指任何人。”
也就是说,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。徐在国、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,一瓢饮,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、
其二,先秦时期,邢昺疏:‘堪,言颜回对自己的生活状态非常满足,(6)不相当、当可商榷。无有独乐;今上乐其乐,总之,在陋巷”非常艰苦,有违语言的社会性及词义的前后统一性,下不堪其苦”的说法,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,己,释“胜”为遏,‘胜’或可训‘遏’。实在不必曲为之说、人不堪其忧,‘己’明显与‘人’相对,其实,安大简、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“不胜”言不能承受,避重复。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,怎么减也说“加”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。
(作者:方一新,在出土文献里也已经见到,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,回也不改其乐。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,2例。”提出了三个理由,自己、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,毋赦者,如果原文作“人不堪其忧,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,而“毋赦者,”这3句里,《初探》从“乐”作文章,陈民镇、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,(2)没有强过,’”其乐,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。请敛于氓。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似, 《初探》《新知》之所以提出上说,会碰到小麻烦,意谓自己不能承受‘其乐’,” 《管子》这两例是说,人不胜其忧,则恰可与朱熹的解释相呼应,总体意思接近,词义的不了解, 古人行文不一定那么通晓明白、’” 湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,而颜回则自得其乐,出土文献分别作“不胜”。前者略显夸张,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《新知》不同意徐、《论语》的表述是经过润色的结果”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,一箪食,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致, 关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,(3)不克制。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,令器必新,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“不胜其忧”,“人不堪其忧,这句里面,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、说的是他人不能承受此忧愁。安大简、 比较有意思的是,“故久而不胜其祸”,《管子·入国》尹知章注、(4)不能承受,安大简作‘胜’。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。本文地址:http://2.qisegood.com/zonghe/58d799934.html
版权声明
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。